Překladatel Owald Osers oslavil devadesátiny ****************************************************************************************** * Překladatel Owald Osers oslavil devadesátiny ****************************************************************************************** Významný český překladatel a dlouholetý britský občan Owald Osers oslavil včera devadesáté Díky jeho zájmu a neúnavné práci si lidé mohou přečíst v angličtině Josefa Horu, Františka Łysohorského, Jaroslava Seiferta, Josefa Hanzlíka, Karla Sýse, Michala Černíka, Jiřího Muc Arnošta Lustiga. „Jsem přesvědčen, že kdyby František Halas, Vítězslav Nezval, Josef Hora a také Jiří Wolke jazykem, tak by stáli na stěžejním místě v evropské literatuře. Je to veliká nevýhoda, že jazykem malého národa,“ řekl v rozhovoru pro Právo. Právě jeho překlady Seifertovy poezie měla na stole komise rozhodující o udělení Nobelovy paměti Loňské sněhy vyšly česky díky Nakladatelství Karolinum, nyní s názvem Snow of Yeste překladatele vycházejí v Británii. Za svou mimořádně plodnou a kvalitní práci byl Osers mj Aurora Borealis Mezinárodní federace překladatelů.