Biskupům se nelíbí nová bible. Je prý moc lidová ****************************************************************************************** * Biskupům se nelíbí nová bible. Je prý moc lidová ****************************************************************************************** 14.4.2009, rubrika: Titulní strana, strana: 1, autor: LUKÁŠ DOLANSKÝ PRAHA V katolické církvi se strhla nečekaná bitva o bibli. Tedy přesněji řečeno – o její n překlad. Skupina překladatelů pracovala na novém překladu Písma – pod názvem Bible21 – pat Výsledkem je kniha, která by měla být mnohem blíže současné podobě češtiny. Představena by Velikonoc. Proti překladu se ale nyní překvapivě postavila Česká biskupská konference. Podle jejích č neschvalují katoličtí biskupové. Bible21 je údajně nepřesná, a hlavně nerespektuje stávají terminologii. „Při jejím překládání do moderních jazyků nelze uplatňovat jenom obecné tran zásady (tj. překládat bibli jako literaturu),“ píše se ve stanovisku. Pokračování na straně 10 Biskupům se nelíbí nová bible Dokončení ze strany 1 „Každý nový překlad musí respektovat stávající liturgickou terminologii, styl a dějinnou k typu jazyka,“ dodává se ve stanovisku. Biskupové také poukazují na údajné přepjaté ambice překladatelů, které jsou prý podle nich reklamní kampaní. Jestliže má být podle biskupů brán podtitul Překlad 21. století vážně, měl by svou aktuáln „vystačit“ třem generacím. Pokud stále využívaný Český ekumenický překlad už po jedné generaci, vzhledem k rychle se „zřejmě zastaral“, pak to podle biskupů svědčí o značně přepjatých ambicích překladatelů. byl vydán v 70. letech 20. století. „Zdá se však, že věc je prostší: toto označení zřejmě není ničím víc než běžně nabubřelou upoutávkou,“ uvádí se ve stanovisku biskupů. Stanovisko vypracovala na základě závěrů biblistů Katolické teologické fakulty Univerzity nový překlad využitelný po celé století, se ukáže až v roce 2099, poznamenávají biskupové. „Když tuto bibli otevře katolický křesťan, zjistí, že to není celá jeho bible. Chybí tu se knih a některé další jsou tu předkládány v kratší verzi, než jak je známe v takzvaném širš upozorňují biskupové. Katoličtí křesťané mají podle nich právo na to, aby byla respektována jejich víra v boží s Podle překladatelů je Bible21 určena současné generaci českých čtenářů. Vyšla v předveliko je také volně dostupná na internetových stránkách www.bible21.cz. Podle týmu biblistů a bohemistů usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejský textům, ale zároveň je napsána současnou verzí češtiny.