Atentát na Heydricha ve světě? Musíme více vysvětlovat, říká český vědec ****************************************************************************************** * ****************************************************************************************** Vylepšená verze edukativní hry Československo 38-89: Atentát, která zpracovává život v pro letos ve světě pod novým jménem Attentat 1942. Od původní verze se výrazně liší. „V rámci více vysvětlovat, dávat do kontextu a propojovat s událostmi světových dějin, které zahran může znát,“ říká šéf projektu Vít Šisler. Není úplně obvyklé, že by tvůrci po vydání výrazně předělávali hru. Alespoň ne tak brzy. C vedlo? Původní hra, Československo 38-89: Atentát , byla vytvořená jako výuková pomůcka pro české začátku jsme ale věděli, že chceme Atentát vydat i pro mezinárodní publikum. Ve spolupráci s partnerskými univerzitami v USA, Polsku a Norsku jsme dělali veřejná testo prototypu, což byla původní verze hry s doslovně přeloženými titulky. Bylo čím dál tím jas je příběh původní hry pro cizince atraktivní a vtahující, některé pasáže jsou pro ně obtíž protože jsou příliš hluboce zanořené v českém kontextu. Začali jsme nejprve předělávat historické minihry - někde stačilo změnit texty, jinde bylo kontext, některé části jsme naopak úplně vyhodili. Rozsah úprav narůstal a postupně jsme z herní mechanismy, se kterými jsme nebyli spokojeni, ačkoliv by to pro „pouhou“ lokalizaci Pod rukama nám začala krystalizovat hra, která se od té původní dost liší, i když příběh a rozhovory s pamětníky a vzpomínky ve formě komiksů, jsou stejné. Můžete zmínit nějaké konkrétní pasáže, se kterými jste nebyli spokojeni a jak jste je nahr vylepšili? Kromě změn, které si vyžádala lokalizace pro americký trh, je to zejména nový herní mechan rozhovorů. Ve hře je teď více možností, kudy jít dál, a k rozhovorům a některým pasážím se vracet. Úplně jsme vyhodili abstraktní a akční minihry, které kritizovali jak zahraniční testeři, recenzenti, a nahradili je více propracovanými historickými minihrami, které připomínají k adventury. Obecně mají hráči více možností, jak hru ovlivnit, a jejich rozhodnutí mají ve Taky jsme zlepšili kvalitu komiksů a videí, doplnili vyhlazení obrazu a upravili grafické ovládací prvky. Kromě anglické lokalizace plánujete i ruskou a německou. Zmiňujete, že kvůli zachování his stojíte při překladu před mnoha překážkami. Můžete trochu rozvést, v čem vidíte problém? Původní hra spoustu věcí nevysvětlovala a předpokládala jejich alespoň základní znalost. T atentátu na Heydricha, následných represí, Mnichovské dohody a tak dál. V rámci překladu m více vysvětlovat, dávat do kontextu a propojovat je s událostmi světových dějin, které zah může znát. Velká výzva byl překlad herní encyklopedie, která obsahuje více než sto normost historiků z Akademie věd. Překladatelé museli do textu zasahovat, doplňovat vysvětlení, nebo nahrazovat odkazy na če českou beletrii obdobnými odkazy na díla světová, zároveň ale všechny změny oproti původní schválit naši historici, kteří si chtějí udržet kontrolu nad „svým“ textem. Překlad do kaž tak zdlouhavý proces, do kterého zasahuje mnoho lidí a kde se střetávají různé názory. Výs stojí za to. Jak si původní česká verze vedla po prodejní stránce? Původní hra vyšla primárně ve formě výukové pomůcky, která byla pro školy k dispozici zdar dni si ji stáhlo přibližně 15-20 procent českých učitelů dějepisu, což je myslím docela ús verze pro veřejnost se prodávala pouze prostřednictvím e-shopu Filozofické fakulty a na DV distribuci nakladatelství Karolinum. Přesná čísla ještě nemáme k dispozici, ale prodalo se více než tisíc kopií. Hlavní „herní“ bude až nová verze, vydaná pod názvem Attentat 1942, kterou nabídneme zdarma všem, kdo si českou verzi. Když se vrátím na úplný začátek, věděli jste hned, že chcete zpracovávat události po atent nebo byla ve hře i jiná období? K vydání připravujeme celkem tři hry, kromě Atentátu to bude Vnitřní pohraničí, které se z uspořádáním v Československu, odsunem sudetských Němců a nástupem komunismu k moci. Třetí zpracovává padesátá léta, Pražské jaro a nástup normalizace. Každý díl má jiné výtvarné zp každém pracovali historici, odborníci na dané období. Předpokládám, že jako hlavní designér Attentatu 1942 máte ke hrám kladný vztah. Jak jste s a které tituly jsou vaše nejoblíbenější? Hry jsem začal hrát v osmdesátých letech, můj první počítač byl Atari 800 XL. Celkem záhy programovat textové adventury pro kamarády, později jsme s několika spolužáky pracovali na hrách, tahové a real-timeové strategii. Ani jednu z nich jsme nedokončili, přerostly nám p zhroutily se vlastní vahou. První větší herní projekt, který vyšel, byla strategická výuková hra Evropa 2045 . Hry hra když jim můžu věnovat mnohem méně času, než bych chtěl. Kdybych měl jmenovat tři nejoblíbe by to Civilizace, Katamari Damacy a System Shock 2, z nezávislé produkce pak Every Day the Molleindustria. Zajímáte se o Blízký východ. Liší se hry z tohoto prostředí nějak výrazně oproti nám známé produkci, třeba pojetím hrdinů, příběhů apod.? Strávil jsem nějaký čas v Egyptě, Sýrii a Íránu a dělal rozhovory s místními vývojáři. Obe na Blízkém východě obrovsky populární a většina hráčů hraje běžné hry z evropské nebo amer Místní vývojáři nejčastěji kopírují úspěšné americké hry, ale nahrazují v nich příběh a vi místními reáliemi. Máte tak třeba hry, které připomínají sérii ElderScrolls, ale vycházejí mytologie, nebo hry typu first-personshooter, které se odehrávají v době irácko-íránské vá